我生不解觅冠裳,满目风波祇自伤。
楮券不堪供虏币,沙筹那解足军粮。
人情在我随多寡,世态从他自短长。
只告天公乞安乐,百年随分老农桑。
我生不解觅冠裳,满目风波祇自伤。
楮券不堪供虏币,沙筹那解足军粮。
人情在我随多寡,世态从他自短长。
只告天公乞安乐,百年随分老农桑。
我平生不懂得去追求官位与荣华,
满眼风波只能让我独自感伤。
纸钞不堪充当给敌虏的货币,
沙土做的筹码哪能充足军粮。
人情冷暖对我而言可有可无,
世态炎凉任其自有短长。
只愿祈求上天赐予安宁快乐,
在百年岁月里安分守己,终老于农桑。
I never learned to seek official cap and gown,
My eyes see only storms that wound my heart alone.
Paper notes can't serve as currency for foes,
Sand tallies hardly make up for the army's woes.
Human feelings, for me, may be more or less;
Worldly ways, let them be, whether short or long, I guess.
I only pray to Heaven for a peaceful fate,
To age as a farmer, content with my humble state.
认同视角下,个体在风波中的自伤是对主流价值的疏离。
抒发个人不慕荣利、感伤世事的孤寂与自伤情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理