舌端豪气吐长虹,四海一身无处容。
不向北山求刺虎,便从南海学屠龙。
鼎须刘辟方成器,剑到魏齐那是锋。
欲抱不平朝玉帝,梦魂飞上祝融峰。
舌端豪气吐长虹,四海一身无处容。
不向北山求刺虎,便从南海学屠龙。
鼎须刘辟方成器,剑到魏齐那是锋。
欲抱不平朝玉帝,梦魂飞上祝融峰。
舌尖豪迈之气吐出一道长虹,
天地虽大,却无一处能容我此身。
我不去北山寻求刺杀猛虎的机会,
便要到南海学习屠龙的本领。
鼎需要刘辟这样的人才能成就其器用,
剑遇到魏齐那样的对手才算是真正的锋芒。
想要怀抱不平之事去朝见玉帝申诉,
梦魂已飞上了那巍峨的祝融峰顶。
My tongue's heroic breath exhales a rainbow long,
Under the sky, there's no place for me to belong.
I won't seek tigers to slay on the northern hill;
I'll learn to butcher dragons by the southern sea, with skill.
The cauldron needs Liu Pi to prove its metal true;
The sword, to Wei and Qi, its sharpest edge must show.
To right the wrongs, I'd plead with the Jade Emperor high,
My soul in dreams ascends to Zhurong's peak, the sky.
个体与环境的激烈博弈,凸显认同危机。
抒发豪迈气概与四海漂泊、无处容身的悲愤。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理