勿忧李广不封侯,广不封侯未足忧。
汉鼎不烹曹操肉,吴钩空断伍员头。
鸿门自昔推屠狗,虎帐于今愧沐猴。
千万南阳遇徐庶,为言豪杰尚缧囚。
勿忧李广不封侯,广不封侯未足忧。
汉鼎不烹曹操肉,吴钩空断伍员头。
鸿门自昔推屠狗,虎帐于今愧沐猴。
千万南阳遇徐庶,为言豪杰尚缧囚。
不要为李广未能封侯而忧愁,
李广没有封侯并不值得忧虑。
汉朝的鼎器未能烹煮曹操的肉,
吴国的钩刀白白斩下了伍子胥的头颅。
在鸿门宴上,昔日曾推崇屠狗之辈,
如今在军帐中,却愧对沐猴而冠之人。
但愿你能在南阳千万次遇见徐庶,
告诉他,豪杰之士至今仍身陷囹圄。
Worry not that Li Guang was never ennobled as a lord;
His lack of a marquis title is not the cause for sorrow.
The Han cauldron never boiled Cao Cao's flesh;
The Wu hook in vain severed Wu Yuan's head.
At Hongmen, the dog-butcher was once hailed as a hero;
In the general's tent today, we shame the monkey-bathed clown.
If only in Nanyang, you'd met Xu Shu a thousand times,
You'd tell him that heroes are still bound in prison chains.
借历史命运反思个人与时代的认同困境。
以李广不侯为引,抒发对人生际遇的豁达与忧思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理