形容初不类鱼虾,偏称芦蒿与荻芽。
触物可怜空怒腹,囓人无计谩聱牙。
子排金粟真堪畏,乳溜玉酥何足夸。
从此烹鲜督庖吏,只将鲇鳠假名它。
形容初不类鱼虾,偏称芦蒿与荻芽。
触物可怜空怒腹,囓人无计谩聱牙。
子排金粟真堪畏,乳溜玉酥何足夸。
从此烹鲜督庖吏,只将鲇鳠假名它。
它的外形起初并不像鱼虾,
偏偏适合与芦蒿和荻芽相配。
触碰它,可怜它空有愤怒的肚腹;
咬人时,无奈地露出参差的牙齿也是徒劳。
它的卵排列如金粟,实在令人畏惧;
它的精巢滑腻如玉酥,又何足夸耀?
从此烹制鲜味时,要督责厨官:
只用鲇鱼、鳠鱼之类的名字来假称它。
Its shape, at first glance, unlike fish or shrimp,
Is best paired with reed shoots and artemisia.
Touching it stirs pity for its empty, furious belly;
Biting man, it has no way but to bare useless, jagged teeth.
Its roe, lined like golden grains, truly inspires dread;
Its milt, smooth as jade curd, hardly deserves praise.
Henceforth, when cooking fresh fare, instruct the kitchen steward:
Only use catfish names to falsely call it.
通过名实辨析,展现对事物本质的深度认知。
描摹河鲀奇特外形与其美味配菜,暗含对世间名实关系的玩味。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理