疏雨洗空碧,晚晴人倚楼。
稻花千顷浪,枫叶一帘秋。
远岸明残日,孤村认小舟。
溪山如爱我,相见亦回头。
疏雨洗空碧,晚晴人倚楼。
稻花千顷浪,枫叶一帘秋。
远岸明残日,孤村认小舟。
溪山如爱我,相见亦回头。
稀疏的雨水洗净了空旷的碧空,
傍晚放晴,有人倚靠着楼台远望。
稻花如浪,在千顷田野上起伏,
枫叶似帘,织出一片秋色苍茫。
遥远的岸边,残阳映照得明亮,
孤寂的村落,辨认出归来的小舟。
溪流与山峦仿佛也对我有情意,
相见之时,也会回头将我凝望。
A sparse rain washes the empty azure sky,
At dusk, clear, a man leans against the tower high.
Rice flowers surge like waves across a thousand fields,
Maple leaves weave a curtain of autumn that yields.
The distant shore is brightened by the lingering sun,
A lone village recognizes a small boat, its run.
If the streams and hills could love me as I do,
They'd turn their heads when we meet, a fond adieu.
雨洗空碧的意象完成了一次对心境的认知净化。
写雨后晚晴倚楼远眺的空阔澄明之景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理