老来百计总无成,当路时官懒问名。
国事只将心事比,今人难作古人评。
苍头笑我樽无佐,白发欺人镊又生。
惟有建溪知客意,过滩时作不平鸣。
老来百计总无成,当路时官懒问名。
国事只将心事比,今人难作古人评。
苍头笑我樽无佐,白发欺人镊又生。
惟有建溪知客意,过滩时作不平鸣。
老来种种计谋总是一事无成。
当权的时下官员,我也懒得打听其名姓。
国事只能拿心事来比拟,
今人难以用古人的标准来评说。
苍头仆人笑我杯中无酒相伴,
白发欺人,刚拔去又生出来。
唯有建溪水明白客居者的心意,
流过险滩时,发出不平的鸣响。
In old age all my schemes come to naught.
I care not to ask the names of those in power now.
State affairs can only be compared with matters of the heart,
It's hard to judge the men of today by ancient standards.
My grey-haired servant laughs that my cup lacks a companion,
White hairs deceive me, and the tweezers bring forth more.
Only the Jianxi stream knows the traveler's mind,
Passing rapids, it raises a song of discontent.
对功名体系的疏离,完成了一次内在的认同重构。
自述年老无成、疏离官场的心境,流露淡泊与自嘲。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理