不炷灵香不诵经,兆杯签榜总欺人。
穷通只合从天地,祸福何须问鬼神。
命到死时生莫幸,事当直处曲还伸。
从今若问开先事,桃李无言二月春。
不炷灵香不诵经,兆杯签榜总欺人。
穷通只合从天地,祸福何须问鬼神。
命到死时生莫幸,事当直处曲还伸。
从今若问开先事,桃李无言二月春。
不点燃灵验的香火,也不诵读经文,
占卜用的杯珓和签榜都是在欺骗人。
人生的困顿与显达只应顺从天地之道,
灾祸与福分何必去询问鬼神。
命运到了该死的时候,求生也侥幸不得;
事情本该正直处理,弯曲之处终将伸张。
从今以后若要问及开创先机之事,
就像二月春天里沉默盛开的桃李花。
No incense lit, no sutras read aloud,
Divining cups and lots all cheat the crowd.
Wealth and woe from Heaven and Earth arise,
Why ask ghosts and gods for fortune's guise?
When fate decrees death, life cannot be won;
Where justice should be straight, the crooked's done.
If you ask of things to come from now on,
Peach and plum, silent, bloom in spring's dawn.
对民间信仰的批判,体现了理性认知的初步觉醒。
批判求神问卜的虚妄,主张不依赖迷信的自主精神。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理