北苑春将半,星槎欲奏功。
杵鸣千臼雪,枪卷一旗风。
盝锦鹦毛翠,签罗象眼红。
封成拜玄鹤,飞上紫微宫。
北苑春将半,星槎欲奏功。
杵鸣千臼雪,枪卷一旗风。
盝锦鹦毛翠,签罗象眼红。
封成拜玄鹤,飞上紫微宫。
北苑的春天已过去一半,
载茶的星槎即将完成使命。
茶杵捣动,激起千臼雪白的茶末,
茶枪在风中卷起一面旗影。
锦盒像鹦鹉羽毛般翠绿夺目,
丝质标签有着象眼般的红色纹路。
将封好的茶饼敬献给玄鹤,
愿它飞升到紫微宫深处。
In the north garden, spring is halfway through,
The star-raft is about to achieve its feat.
The pestle pounds, a thousand mounds of snow-white hue,
The spear rolls up a flag in the breeze so fleet.
The brocade case gleams like a parrot's emerald plume,
The silk label shows an elephant's eye red.
Sealed and offered to the dark crane in the gloom,
It flies up to the Purple Palace overhead.
贡茶体现了地方物产与中央治理的互动。
赞美北苑春茶与期待贡茶功成
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理