可怜戴工部,独树不成林。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
湖州士子作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
可怜的戴工部,
孤单一棵树成不了森林。
英文翻译
Alas, Minister Dai, so lone and drear,
A single tree cannot a forest make.
深度解构
个体孤立状态反映组织治理中协同的缺失。
诗意解析
诗意概括
借戴工部孤掌难鸣的境遇,抒发对才士孤立无援的同情与感慨。
格律
仄平仄平仄,仄仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理