明发

作者: 胡仲弓(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
胡仲弓作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

明发占鸡唱,停骖数暝鸦。

míng fā zhàn jī chàng, tíng cān shǔ míng yā。

ㄇㄧㄥˊ ㄈㄚ ㄓㄢˋ ㄐㄧ ㄔㄤˋ, ㄊㄧㄥˊ ㄘㄢ ㄕㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄚ。

半生多在路,十日九怀家。

bàn shēng duō zài lù, shí rì jiǔ huái jiā。

ㄅㄢˋ ㄕㄥ ㄉㄨㄛ ㄗㄞˋ ㄌㄨˋ, ㄕˊ ㄖˋ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄧㄚ。

照水芙蓉色,满园荞麦花。

zhào shuǐ fú róng sè, mǎn yuán qiáo mài huā。

ㄓㄠˋ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄙㄜˋ, ㄇㄢˇ ㄩㄢˊ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄞˋ ㄏㄨㄚ。

归田何日是,对客话桑麻。

guī tián hé rì shì, duì kè huà sāng má。

ㄍㄨㄟ ㄊㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄕˋ, ㄉㄨㄟˋ ㄎㄜˋ ㄏㄨㄚˋ ㄙㄤ ㄇㄚˊ。

白话文翻译

黎明时听着鸡鸣占卜行程,

停下马车,数着暮色中的乌鸦。

半生光阴多半在路途之上,

十天里有九天怀念着家园。

水中映照着芙蓉花的颜色,

满园都是盛开的荞麦花。

归隐田园的日子何时到来,

与客人闲话桑麻农事。

英文翻译

At dawn I heed the rooster's crow,

Halt my carriage, count the crows at dusk.

Half my life has mostly been on the road,

Nine out of ten days, my thoughts turn home.

The lotus on the water reflects its hue,

The garden is full of buckwheat flowers.

When will be the day I return to the fields,

And talk of mulberry and hemp with my guest?

深度解构

旅途中的时间感知,是对空间移动与生命周期同步性的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

黎明启程,细数晨鸡暮鸦,旅途孤寂漫长。

《明发》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 鷄唱 · 停驂 · 暝鴉 · 鸡唱 · 停骖 · 暝鸦

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡仲弓生平简介

胡仲弓,南宋后期诗人,生卒年不详,籍贯清源(今福建泉州)。他于宋理宗绍定五年(1232年)中进士,曾任县令等地方官职,后弃官漫游,晚年寓居杭州。其诗作多收录于《江湖集》,是南宋江湖诗派的重要成员之一,作品以描写羁旅、咏物和抒发个人情怀见长,反映了当时中下层文人的生存状态与精神风貌。

浏览胡仲弓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理