作者: 胡仲弓(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡仲弓作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

独坐过湖船,凉生欲暮天。

dú zuò guò hú chuán, liáng shēng yù mù tiān。

ㄉㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨㄛˋ ㄏㄨˊ ㄔㄨㄢˊ, ㄌㄧㄤˊ ㄕㄥ ㄩˋ ㄇㄨˋ ㄊㄧㄢ。

鸥眠汀草乱,鱼跃浪花圆。

ōu mián tīng cǎo luàn, yú yuè làng huā yuán。

ㄡ ㄇㄧㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄘㄠˇ ㄌㄨㄢˋ, ㄩˊ ㄩㄝˋ ㄌㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄩㄢˊ。

足迹烟霞外,吟声风月边。

zú jì yān xiá wài, yín shēng fēng yuè biān。

ㄗㄨˊ ㄐㄧˋ ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄨㄞˋ, ㄧㄣˊ ㄕㄥ ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄅㄧㄢ。

万缘无所欠,只欠买山钱。

wàn yuán wú suǒ qiàn, zhǐ qiàn mǎi shān qián。

ㄨㄢˋ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄑㄧㄢˋ, ㄓˇ ㄑㄧㄢˋ ㄇㄞˇ ㄕㄢ ㄑㄧㄢˊ。

白话文翻译

我独自坐着渡湖的小船,

凉意渐生,天色将晚。

沙鸥眠于汀草,草色凌乱,

鱼儿跃出水面,浪花滚圆。

我的足迹超脱于烟霞之外,

我的吟咏之声飘荡在风月之边。

万般尘缘我已无所亏欠,

只缺一笔买下山林隐居的钱。

英文翻译

Alone I sit in a boat crossing the lake,

Coolness rises as dusk begins to break.

Gulls sleep where rushes on the shore are tossed,

Fish leap and make the rippling circles crossed.

My footprints lie beyond the mist and haze,

My chants resound where breeze and moonlight blaze.

From worldly ties I'm free and have no debt,

Save for the coin to buy a hill retreat.

深度解构

独对暮天凉意,是面对自然周期的感知。

诗意解析

诗意概括

独坐湖船,暮天凉生,描绘幽静孤清的湖上晚景。

《湖》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: 暮天 · 湖船 · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡仲弓生平简介

胡仲弓,南宋后期诗人,生卒年不详,籍贯清源(今福建泉州)。他于宋理宗绍定五年(1232年)中进士,曾任县令等地方官职,后弃官漫游,晚年寓居杭州。其诗作多收录于《江湖集》,是南宋江湖诗派的重要成员之一,作品以描写羁旅、咏物和抒发个人情怀见长,反映了当时中下层文人的生存状态与精神风貌。

浏览胡仲弓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理