杯酒浓浇垅上春,东风吹起纸灰尘。
可堪肠断中原路,草掩荒丘不见人。
杯酒浓浇垅上春,东风吹起纸灰尘。
可堪肠断中原路,草掩荒丘不见人。
将一杯浓酒浇洒在坟头的春色上,
东风吹起了纸钱的灰烬。
怎能忍受在这中原路上肝肠寸断,
荒芜的坟丘被野草掩盖,不见人影。
A cup of wine poured rich on the mound's spring scene,
The east wind blows the ashes of paper money away.
How can one bear the heartbreak on the Central Plain's way?
Grass veils the desolate graves, no soul to be seen.
在生死周期的仪式中,维系家族与历史的认同纽带。
描绘清明扫墓的肃穆场景,寄托对逝者的哀思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理