春风蒲柳曲江头,恨与春波不尽流。
鶑唤新声啼绿树,燕寻旧垒认朱楼。
百年骄豢吴儿脆,一味清谈晋士休。
千古兴亡惟有泪,漫山花雨杜鹃愁。
春风蒲柳曲江头,恨与春波不尽流。
鶑唤新声啼绿树,燕寻旧垒认朱楼。
百年骄豢吴儿脆,一味清谈晋士休。
千古兴亡惟有泪,漫山花雨杜鹃愁。
春风吹拂着曲江边的蒲柳,
我的愁恨与春水一同无尽地流淌。
黄莺在绿树上啼鸣,唱出新的曲调,
燕子寻找着旧日的巢穴,认出了朱红的楼阁。
百年的骄纵与豢养使得吴地的子弟变得脆弱,
一味地清谈空论让晋朝的士人走向衰亡。
千古的兴亡更迭,如今只剩下泪水,
漫山的花瓣如雨飘落,杜鹃的啼声充满哀愁。
Spring breeze sways willows by the winding river shore,
My sorrow flows with endless waves of spring, forevermore.
Orioles sing new tunes in the green trees, a vibrant call,
Swallows seek old nests, recognizing the crimson hall.
A century of soft nurture made southern youths frail and slight,
An age of idle talk left Jin scholars in twilight.
Only tears remain for the rise and fall through endless years,
Amidst mountain flowers like rain, the cuckoo's cry appears.
春波不尽,暗喻对时间周期的无奈与认同危机。
描绘春日江边景色,抒发时光流逝、愁绪无尽的感伤。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理