迥眺层台酒屡携,千峰攒玉映瑶溪。
南枝更有东风面,未减争妍灿瓠犀。
迥眺层台酒屡携,千峰攒玉映瑶溪。
南枝更有东风面,未减争妍灿瓠犀。
我屡次携酒,远眺那高耸的楼台,
千峰攒聚如白玉,映照着瑶溪的光彩。
南边的花枝更得东风眷顾,展现娇美容颜,
那争妍斗艳的灿烂,不亚于瓠犀的洁白。
From the high tower afar, I oft bring wine to gaze,
A thousand peaks of jade shine in the creek's bright glaze.
The southern branch, touched by east wind, shows a fairer face,
No less in vying beauty than gourd-seeds' pearly grace.
山水认同构建士人的精神栖居
登高远眺雪峰溪流,抒发宴饮赏景的雅兴
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理