长官冰操正飘缨,叹息东流宰木青。
佳句不随方士化,故应留作换鹅经。
长官冰操正飘缨,叹息东流宰木青。
佳句不随方士化,故应留作换鹅经。
长官冰清玉洁的操守正受到称颂,帽缨仿佛在风中飘动。
我叹息着,看那东流的江水,他坟前的树木已是一片青翠。
你美好的诗句不会随着方士的幻术一同消亡。
它们理应被留存下来,成为一部值得用来换鹅的经典。
The magistrate's pure integrity, like ice, is justly praised, his cap-tassels fluttering.
I sigh, watching the eastward flow, the trees by his grave now green.
Your fine verses will not fade with the alchemist's passing art.
They should be preserved, a scripture worthy of trading for geese.
对清廉治理的认同,在时间周期中愈发珍贵。
赞颂长官清廉高洁的操守,并感慨时光流逝。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理