朝雨催寒细似毛,宾鸿带影朔云高。
菊萸不分簪华发,糕酒无因拜赭袍。
笑我功名如堕甑,爱君情义比投胶。
病衰阻趁芙蓉约,木末搴翻独咏骚。
朝雨催寒细似毛,宾鸿带影朔云高。
菊萸不分簪华发,糕酒无因拜赭袍。
笑我功名如堕甑,爱君情义比投胶。
病衰阻趁芙蓉约,木末搴翻独咏骚。
晨雨催逼着寒意,细密如同绒毛,
北来的鸿雁带着身影,穿越高远的朔方云层。
菊花与茱萸,已不适合插戴在我花白的鬓发上,
重阳的糕点和酒,也无缘用来向君王(或尊长)的赭袍跪拜。
可笑我的功名追求,如同坠地破碎的瓦甑,
我珍爱您的情义,堪比牢固黏合的胶漆。
病体衰颓,阻碍了我赴那芙蓉之约,
独自在树梢采撷(或:触动)枝叶,吟咏着《离骚》般的愁绪。
Morning rain hastens the cold, fine as down it flies,
Guest geese with their shadows pierce the northern clouds high.
Chrysanthemum and dogwood—no use to adorn my graying hair,
Festive cake and wine—no chance to bow before the crimson robe.
Laugh at my pursuit of fame, shattered like a fallen pot,
I cherish your deep friendship, strong as glue that bonds.
Sick and frail, I miss the lotus-blossom rendezvous,
Alone, I pluck a sprig from the treetop, chanting my sorrows.
秋景描绘隐含着对自然周律与人生际遇的认知。
描写秋雨微寒、北雁南飞的萧瑟景象,营造出清冷孤高的意境,寄寓诗人情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理