风雨留人阻去程,扶衰上冢过清明。
百家瀼里犹掀簸,那得江神不世情。
风雨留人阻去程,扶衰上冢过清明。
百家瀼里犹掀簸,那得江神不世情。
风雨将行人留住,阻碍了前行的路程,
我拖着衰弱的身体,在清明时节前去上坟扫墓。
百家瀼里,江水依然翻腾激荡,
那江神又怎能没有世俗的人情呢?
Wind and rain detain the traveler, halting the onward way,
I, in my frailness, visit the graves on this Clear and Bright Day.
At Hundred-Family Rapids, the waters still churn and roar,
How could the River God be devoid of worldly feelings evermore?
清明祭祀体现文化认同的周期性仪式
清明时节风雨阻路,扶病上坟的羁旅之思
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理