沆瀣催时律,幽阴结夕霏。
楼台侵日上,山水送秋归。
海燕辞巢尽,霜鸿避弋飞。
一杯元亮酒,聊以浣尘机。
沆瀣催时律,幽阴结夕霏。
楼台侵日上,山水送秋归。
海燕辞巢尽,霜鸿避弋飞。
一杯元亮酒,聊以浣尘机。
夜间的清冷之气催动着时令,幽暗的阴云在暮霭中凝结。
楼台仿佛侵凌着落日向上升起,山水相送着秋天归去。
海燕都已辞别巢穴飞尽,霜天的大雁躲避着射猎高飞。
一杯陶渊明那样的酒,姑且用来洗涤尘世的机心。
The night air hastens the seasonal rhythm, dark shadows gather in the evening mist.
Towers and terraces rise against the sun, mountains and waters escort autumn away.
Swallows have all left their nests, frost-bound swans flee from arrows' flight.
A cup of Yuanliang's wine, to wash away the dust of worldly cares.
自然周期引发对生命节律的认知。
描绘重阳时节东园暮色,流露时光流转、节序更替的幽思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理