仁人坐高斋,忘机宅真粹。
鱼鸟沐余恩,树石蒙善气。
珍哉岛上禽,托身良得地。
仁人坐高斋,忘机宅真粹。
鱼鸟沐余恩,树石蒙善气。
珍哉岛上禽,托身良得地。
仁德之人安坐在高雅的书斋里,
忘却机巧心计,居处于纯真精粹之境。
游鱼与飞鸟沐浴着他余留的恩泽,
树木与石头也蒙受着他良善的气韵。
真是珍贵啊,这岛上的禽鸟,
托付身心,确实找到了一个好地方。
The noble man sits in his lofty study,
Forgetting worldly schemes, dwelling in pure essence.
Fish and birds bathe in his lingering grace,
Trees and stones are steeped in his virtuous aura.
Precious indeed are the birds on this isle,
They have found a truly fitting place to dwell.
忘机真粹是内在认同对世俗纷扰的超越。
赞美仁人高斋闲居、忘却机心的纯粹境界。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理