买赋金钱出后宫,长卿文采冠诸公。
梁园末至时名大,蜀道前驱使节雄。
已托焦桐传密意,更因残札寄遗忠。
如何一讽神仙事,却得飘云起赋中。
买赋金钱出后宫,长卿文采冠诸公。
梁园末至时名大,蜀道前驱使节雄。
已托焦桐传密意,更因残札寄遗忠。
如何一讽神仙事,却得飘云起赋中。
(司马相如)用来自后宫的金钱买下了《长门赋》;
他的文采才华超越了诸位公卿。
还未到梁园之时,他的名声就已很大;
奉命出使蜀地,作为先驱,气概雄壮。
曾借焦尾琴传递过隐秘的心意;
又通过残存的信札寄寓了遗留的忠忱。
为何一旦讽咏起神仙之事,
却能在赋中描绘出飘然而起的云霞?
With gold from the rear palace, he bought the rhapsody;
Changqing's literary grace outshone all nobility.
Ere reaching Liang Garden, his fame had widely spread;
As envoy to Shu's paths, his mission boldly led.
He once entrusted feelings to a scorched zither's strain;
And through a tattered letter, loyalty did remain.
How comes it that, satirizing tales of gods and sprite,
He conjured clouds that drift and rise within his write?
才华在权力博弈中的价值实现与依附。
咏司马相如凭文采受赏,名冠一时,暗含对才士际遇的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理