金商才换暑,云叶早惊秋。
大火宵中散,清光日下浮。
凉心遗翠簟,远梦绕沧洲。
蕙圃残香薄,筠溪碧荫稠。
小窗聊寄傲,虚阁镇端忧。
带眼浑移尽,还同沈隠侯。
金商才换暑,云叶早惊秋。
大火宵中散,清光日下浮。
凉心遗翠簟,远梦绕沧洲。
蕙圃残香薄,筠溪碧荫稠。
小窗聊寄傲,虚阁镇端忧。
带眼浑移尽,还同沈隠侯。
金秋刚刚替换了暑热,
云中的树叶早已惊觉秋意。
大火星在夜半时分消散,
清澈的光华在日光下浮动。
凉意使心离开了翠竹凉席,
悠远的梦萦绕着水中的洲渚。
蕙草园圃中残留的香气变得稀薄,
青竹溪边的碧绿树荫却愈发浓密。
在小窗前暂且寄托傲世之情,
于空阁中镇日怀着深切的忧思。
腰带上的孔眼全都向内移动(形容消瘦),
心境就如同归隐的沈约一般。
Golden autumn just replaces summer's heat,
Cloud leaves already startle with early chill.
The Great Fire star scatters in midnight's retreat,
Pure light floats beneath the sun, serene and still.
Cool heart abandons the emerald bamboo mat,
Distant dreams linger around the azure isle.
Fragrance fades thin in orchid garden's habitat,
Green shade grows thick by the stream with bamboo style.
By the small window, I lodge my pride with ease,
In empty tower, deep worries are confined.
My belt's eye wholly moved, my body's at peace,
Just like Marquis Shen, who from the world resigned.
物候更替揭示了自然周期中不可抗拒的认知规律。
描绘早秋时节暑气初退、秋叶惊现的细微变化。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理