独立青田刷羽仪,朱研丹顶雪裁衣。
赋来自合凌清汉,仙去何曾识令威。
松盖露寒应有恨,蓬山云断未成归。
旧巢寄在三珠树,待与还丹作使飞。
独立青田刷羽仪,朱研丹顶雪裁衣。
赋来自合凌清汉,仙去何曾识令威。
松盖露寒应有恨,蓬山云断未成归。
旧巢寄在三珠树,待与还丹作使飞。
它独自伫立在青田边,梳理着华美的羽毛;
朱红的喙,丹砂般的顶冠,衣裳如白雪裁成。
它的歌赋本应直上清澈的银河;
化仙飞去时,又有谁曾识得令威之名?
松盖之下,寒露之中,想必怀着憾恨;
蓬莱仙山的云路已断,尚未能归去。
旧日的巢寄托在三珠树上;
等待着九转还丹,好作为使者飞升。
Alone it stands by the green fields, preening its splendid plumes;
With vermilion beak and cinnabar crest, its robe cut from snow.
Its song, once composed, should soar to the clear Milky Way;
When it flies off as an immortal, who knows its name, Lingwei?
Beneath the pine canopy, in cold dew, it must harbor regret;
Where Penglai's clouds are severed, it has not yet turned home.
Its old nest is lodged in the Three-Pearl Tree;
Awaiting the Elixir, it will serve as a messenger in flight.
咏鹤是对超凡脱俗、不染尘埃的认知境界的隐喻。
描绘白鹤独立青田、朱顶雪衣的优雅姿态,赞美其高洁品性。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理