徐偃王庙

作者: 胡宿(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡宿作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

天下慢朝周,君王瑶水流。

tiān xià màn cháo zhōu, jūn wáng yáo shuǐ liú。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄢˋ ㄔㄠˊ ㄓㄡ, ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ ㄧㄠˊ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄡˊ。

一朝规问鼎,千里御还骝。

yī zhāo guī wèn dǐng, qiān lǐ yù huán liú。

ㄧ ㄓㄠ ㄍㄨㄟ ㄨㄣˋ ㄉㄧㄥˇ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄩˋ ㄏㄨㄢˊ ㄌㄧㄡˊ。

故国无归日,丛祠几换秋。

gù guó wú guī rì, cóng cí jǐ huàn qiū。

ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄖˋ, ㄘㄨㄥˊ ㄘˊ ㄐㄧˇ ㄏㄨㄢˋ ㄑㄧㄡ。

诜诜耳孙庆,惟烈在仁柔。

shēn shēn ěr sūn qìng, wéi liè zài rén róu。

ㄕㄣ ㄕㄣ ㄦˇ ㄙㄨㄣ ㄑㄧㄥˋ, ㄨㄟˊ ㄌㄧㄝˋ ㄗㄞˋ ㄖㄣˊ ㄖㄡˊ。

白话文翻译

天下诸侯渐渐怠慢了对周朝的朝见,

君王的德泽如瑶水般流淌消散。

一旦他试图问鼎,觊觎天子之位,

便驾车千里,骏马载他返还故地。

故国再也没有回归之日,

这丛林中的祠庙已历经多少春秋变换。

众多的子孙后代在此庆祝祭祀,

他伟大的功业在于仁爱和柔韧。

英文翻译

The world grew lax in paying homage to Zhou.

The king's jade-like virtue flowed with the river.

Once he dared to question the sacred tripod's claim,

A thousand li he rode back, his steed swift and tame.

His homeland he could never return to see.

How many autumns have passed by this shrine tree?

Descendants in throngs now celebrate his line,

His legacy lies in benevolence divine.

深度解构

历史周期中权力博弈与正统认同的失落。

诗意解析

诗意概括

借徐偃王典故,讽喻天下不朝周室,君王流亡的史事。

《徐偃王庙》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 怀古 · 咏史

情感: 怅惘 · 忧愤 · 悲凉

意象: 君王 · 瑶水 · 天下

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

平仄仄平平,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡宿生平简介

胡宿(995-1067),字武平,常州晋陵(今江苏常州)人,北宋仁宗朝名臣、文学家。他活跃于北宋中期,以端重谨厚、学识渊博著称,官至枢密副使。其文学创作承袭西昆体余绪,诗风温丽典雅,在当时文坛有一定地位,是连接西昆体与北宋诗文革新之间的过渡性人物之一。

浏览胡宿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理