箭激云樯五两轻,波光飞入射桃笙。
山眉远映群鸥过,霞绮新和落照明。
甘醴更无消暑意,文竿徒有羡鱼情。
飘飖若得乘羊角,直待银潢上玉清。
箭激云樯五两轻,波光飞入射桃笙。
山眉远映群鸥过,霞绮新和落照明。
甘醴更无消暑意,文竿徒有羡鱼情。
飘飖若得乘羊角,直待银潢上玉清。
船帆如箭,云樯上的五两测风仪轻扬,
波光飞溅,映入桃笙竹席。
远山如眉,映照着群鸥飞过,
霞光如绮,新近织就,与落日余晖相和。
甘甜的美酒已无消解暑意的念头,
华美的钓竿空怀羡慕游鱼的心情。
飘摇啊,若能乘着羊角旋风而上,
我将直等到飞升银河,抵达玉清仙境。
The arrow-like cloud mast, the wind vane light,
Rippling light flies in, striking the bamboo mat.
Distant mountain brows reflect a flock of gulls passing,
Newly woven sunset brocade blends with fading light.
Sweet wine holds no more intent to dispel summer heat,
The patterned fishing rod only harbors envy for fish.
If I could float and ride upon a whirlwind,
I'd wait until reaching the Silver River, up to the Jade Purity.
舟行速度体现了对时空效率的认知提升。
刻画夏日轻舟疾行、波光潋滟的灵动画面,流露闲适愉悦之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理