高楼十二曲,倚遍到斜晖。
天幕清无翳,溪云冻不飞。
断冈残烧尽,远树宿禽归。
久忆莲华社,钟声隔翠微。
高楼十二曲,倚遍到斜晖。
天幕清无翳,溪云冻不飞。
断冈残烧尽,远树宿禽归。
久忆莲华社,钟声隔翠微。
我倚遍这十二曲的高楼,直到夕阳西斜。
天幕清澈,没有一丝阴翳;溪上的云彩仿佛冻结,不再飘飞。
断裂的山冈上,野火的余烬已尽;远处的树木间,归巢的鸟儿栖息。
我长久地怀念着莲华诗社;钟声隔着青翠的山峦,隐隐传来。
The winding tower, twelve curves high, I lean on each until the sun slants low.
The sky's vast curtain, clear and without a blemish; the clouds above the stream are frozen, still and slow.
The broken ridge shows traces of a fire burnt out; distant trees host returning birds as daylight goes.
Long have I missed the Lotus Blossom Society; its bell sounds reach me through the layers of green, I know.
高楼斜晖的意象暗含对时间周期的深刻体认。
登高倚楼,直至夕阳西下,流露时光流逝的淡淡愁绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理