岁除

作者: 胡宿(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡宿作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

守岁薰炉永,迎年煦律回。

shǒu suì xūn lú yǒng, yíng nián xù lǜ huí。

ㄕㄡˇ ㄙㄨㄟˋ ㄒㄩㄣ ㄌㄨˊ ㄩㄥˇ, ㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄒㄩˋ ㄌㄩˋ ㄏㄨㄟˊ。

仙人收腊去,木帝送春来。

xiān rén shōu là qù, mù dì sòng chūn lái。

ㄒㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄕㄡ ㄌㄚˋ ㄑㄩˋ, ㄇㄨˋ ㄉㄧˋ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ。

桂伴阴蟾隠,梅冲艳雪开。

guì bàn yīn chán yǐn, méi chōng yàn xuě kāi。

ㄍㄨㄟˋ ㄅㄢˋ ㄧㄣ ㄔㄢˊ ㄧㄣˇ, ㄇㄟˊ ㄔㄨㄥ ㄧㄢˋ ㄒㄩㄝˇ ㄎㄞ。

平明喧寿宴,柏叶奉欢杯。

píng míng xuān shòu yàn, bǎi yè fèng huān bēi。

ㄆㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄩㄢ ㄕㄡˋ ㄧㄢˋ, ㄅㄞˇ ㄧㄝˋ ㄈㄥˋ ㄏㄨㄢ ㄅㄟ。

白话文翻译

守岁的香炉长久地燃着,

迎接新年,和暖的节律已回还。

掌管岁末的神仙收走了旧岁,

木神将春天送到人间。

桂树伴随着渐隐的月亮藏匿,

梅花冲开艳丽的积雪绽放。

天亮时喧闹的寿宴开始,

奉上柏叶酒共举欢庆的酒杯。

英文翻译

The incense burner glows through the vigil night,

The warming law of seasons brings new year.

The Immortal gathers the old year and takes flight,

The Wood Lord sends springtime to appear.

The laurel hides with the waning moon so pale,

The plum bursts through the gorgeous snow in bloom.

At dawn, a birthday feast with clamorous hail,

Cups filled with cypress leaves dispel the gloom.

深度解构

在时间周期的更替中,寄托对生活秩序的认知与期盼。

诗意解析

诗意概括

描写除夕守岁的习俗,寄托对新年温暖与时光流转的感怀。

《岁除》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 思乡 · 宴饮

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 薰爐 · 煦律 · 薰炉

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡宿生平简介

胡宿(995-1067),字武平,常州晋陵(今江苏常州)人,北宋仁宗朝名臣、文学家。他活跃于北宋中期,以端重谨厚、学识渊博著称,官至枢密副使。其文学创作承袭西昆体余绪,诗风温丽典雅,在当时文坛有一定地位,是连接西昆体与北宋诗文革新之间的过渡性人物之一。

浏览胡宿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理