送徐晋卿东归

作者: 胡宿(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡宿作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

夜来龙具冷,有客厌长安。

yè lái lóng jù lěng, yǒu kè yàn cháng ān。

ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄌㄨㄥˊ ㄐㄩˋ ㄌㄥˇ, ㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄧㄢˋ ㄔㄤˊ ㄢ。

去国朝衣缁,还家楚叶丹。

qù guó cháo yī zī, huán jiā chǔ yè dān。

ㄑㄩˋ ㄍㄨㄛˊ ㄔㄠˊ ㄧ ㄗ, ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄨˇ ㄧㄝˋ ㄉㄢ。

雪情欺酒薄,月思拂琴寒。

xuě qíng qī jiǔ bó, yuè sī fú qín hán。

ㄒㄩㄝˇ ㄑㄧㄥˊ ㄑㄧ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄛˊ, ㄩㄝˋ ㄙ ㄈㄨˊ ㄑㄧㄣˊ ㄏㄢˊ。

只待东风起,林鶑振美翰。

zhǐ dài dōng fēng qǐ, lín yīng zhèn měi hàn。

ㄓˇ ㄉㄞˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄧㄥ ㄓㄣˋ ㄇㄟˇ ㄏㄢˋ。

白话文翻译

昨夜龙纹被褥冰冷,

有位客人已厌倦了长安城。

离开国都,朝服将染尘暗,

回到家乡,楚地的树叶正红艳。

雪意凛冽,欺酒力淡薄,

月色幽思,拂过琴弦生寒。

只待那东风起时,

林中的黄莺便会振动它美丽的羽翰。

英文翻译

The dragon quilt felt cold last night;

A guest, weary of Chang'an, takes flight.

Leaving court, his dark robe he'll shed;

Returning home, where red Chu leaves spread.

Snow's chill mocks the wine, thin and light;

Moon's thought brushes the zither, cold and white.

He only waits for the east wind to rise,

When forest orioles will shake their splendid plumes to the skies.

深度解构

厌弃都城反映了对权力中心与文化认同的疏离。

诗意解析

诗意概括

送别友人东归,以长安寒夜衬客居之厌与归心之切,表达惜别与理解。

《送徐晋卿东归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · 长安 · 龙具

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄仄。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡宿生平简介

胡宿(995-1067),字武平,常州晋陵(今江苏常州)人,北宋仁宗朝名臣、文学家。他活跃于北宋中期,以端重谨厚、学识渊博著称,官至枢密副使。其文学创作承袭西昆体余绪,诗风温丽典雅,在当时文坛有一定地位,是连接西昆体与北宋诗文革新之间的过渡性人物之一。

浏览胡宿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理