家在清溪上,乘闲一棹歌。
夕凉天有月,秋迥水无波。
鸥鸟机心断,鲮鱼香味多。
吾缨犹未濯,终是负渔蓑。
家在清溪上,乘闲一棹歌。
夕凉天有月,秋迥水无波。
鸥鸟机心断,鲮鱼香味多。
吾缨犹未濯,终是负渔蓑。
我的家就在这清澈的溪水旁,
趁着闲暇,划桨高歌。
傍晚清凉,天空升起明月,
秋意深远,水面没有一丝波纹。
鸥鸟已断绝了机巧的心思,
鲮鱼的味道鲜美异常。
我的帽缨还未曾洗涤,
终究是辜负了渔人的蓑衣。
My home lies by a limpid stream;
Leisurely, I row and sing.
Evening cools, the moon's a gleam;
Autumn deep, no ripples spring.
Seagulls, free from schemes, take flight;
Carp, a savory delight.
My hat-strings still unstained remain—
A fisherman's cloak I disdain.
在自然山水间获得对生活节奏的认知与安顿。
描绘家在清溪、乘舟闲歌的悠然生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理