清溪泛舟

作者: 胡宿(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
胡宿作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

家在清溪上,乘闲一棹歌。

jiā zài qīng xī shàng, chéng xián yī zhào gē。

ㄐㄧㄚ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧ ㄕㄤˋ, ㄔㄥˊ ㄒㄧㄢˊ ㄧ ㄓㄠˋ ㄍㄜ。

夕凉天有月,秋迥水无波。

xī liáng tiān yǒu yuè, qiū jiǒng shuǐ wú bō。

ㄒㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄩㄝˋ, ㄑㄧㄡ ㄐㄩㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄨˊ ㄅㄛ。

鸥鸟机心断,鲮鱼香味多。

ōu niǎo jī xīn duàn, líng yú xiāng wèi duō。

ㄡ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧ ㄒㄧㄣ ㄉㄨㄢˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄩˊ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˋ ㄉㄨㄛ。

吾缨犹未濯,终是负渔蓑。

wú yīng yóu wèi zhuó, zhōng shì fù yú suō。

ㄨˊ ㄧㄥ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄓㄨㄛˊ, ㄓㄨㄥ ㄕˋ ㄈㄨˋ ㄩˊ ㄙㄨㄛ。

白话文翻译

我的家就在这清澈的溪水旁,

趁着闲暇,划桨高歌。

傍晚清凉,天空升起明月,

秋意深远,水面没有一丝波纹。

鸥鸟已断绝了机巧的心思,

鲮鱼的味道鲜美异常。

我的帽缨还未曾洗涤,

终究是辜负了渔人的蓑衣。

英文翻译

My home lies by a limpid stream;

Leisurely, I row and sing.

Evening cools, the moon's a gleam;

Autumn deep, no ripples spring.

Seagulls, free from schemes, take flight;

Carp, a savory delight.

My hat-strings still unstained remain—

A fisherman's cloak I disdain.

深度解构

在自然山水间获得对生活节奏的认知与安顿。

诗意解析

诗意概括

描绘家在清溪、乘舟闲歌的悠然生活。

《清溪泛舟》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 清溪 · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡宿生平简介

胡宿(995-1067),字武平,常州晋陵(今江苏常州)人,北宋仁宗朝名臣、文学家。他活跃于北宋中期,以端重谨厚、学识渊博著称,官至枢密副使。其文学创作承袭西昆体余绪,诗风温丽典雅,在当时文坛有一定地位,是连接西昆体与北宋诗文革新之间的过渡性人物之一。

浏览胡宿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理