绛蕊层层吐翠罗,水妃冠重晓峨峨。
应嫌菖本开花少,却斗榴房著子多。
含露自知芳意在,偃风无奈落英何。
更怜玉骨藏深怨,暗结千丝在绿波。
绛蕊层层吐翠罗,水妃冠重晓峨峨。
应嫌菖本开花少,却斗榴房著子多。
含露自知芳意在,偃风无奈落英何。
更怜玉骨藏深怨,暗结千丝在绿波。
深红色的花瓣层层叠叠,如同翠绿的丝罗般吐露;
水中仙子的冠冕高耸沉重,在晨光中巍峨生辉。
她大概是嫌菖蒲开花太少,
却偏要与多子的石榴房争奇斗艳。
含着露水,她自知芬芳的心意;
被风吹拂,却无奈于落花的飘零。
更令人怜惜的是,她那玉骨中深藏的幽怨——
在碧波深处,暗自凝结成千丝万缕。
Crimson petals, layer upon layer, unfold like emerald silk;
The water goddess's crown, heavy and tall, gleams in the dawn.
Perhaps she scorns the calamus for bearing too few blooms,
Yet vies with pomegranate's many-chambered fruit.
Bearing dew, she knows well her own fragrant intent;
Bowing to the wind, helpless, how can she stop the falling petals?
Even more pitiable, her jade-like bones hide deep sorrow—
Secretly weaving a thousand threads within the green waves.
对自然奇观的精细刻画,反映了宋代精英对生态治理中祥瑞符号的认知。
咏赞千叶荷花层层绽放、如妃冠华美的姿态,突出其超凡脱俗的瑞兆之美。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理