蓬莱词

作者: 胡宿(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡宿作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

瀛阆盛佳招,排云下赤霄。

yíng làng shèng jiā zhāo, pái yún xià chì xiāo。

ㄧㄥˊ ㄌㄤˋ ㄕㄥˋ ㄐㄧㄚ ㄓㄠ, ㄆㄞˊ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄔˋ ㄒㄧㄠ。

水犀梳插鬓,火玉佩垂腰。

shuǐ xī shū chā bìn, huǒ yù pèi chuí yāo。

ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧ ㄕㄨ ㄔㄚ ㄅㄧㄣˋ, ㄏㄨㄛˇ ㄩˋ ㄆㄟˋ ㄔㄨㄟˊ ㄧㄠ。

凫影朝青舄,鸾音咽紫箫。

fú yǐng cháo qīng xì, luán yīn yè zǐ xiāo。

ㄈㄨˊ ㄧㄥˇ ㄔㄠˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄧˋ, ㄌㄨㄢˊ ㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄗˇ ㄒㄧㄠ。

鳌宫无夜色,豹髓未尝烧。

áo gōng wú yè sè, bào suǐ wèi cháng shāo。

ㄠˊ ㄍㄨㄥ ㄨˊ ㄧㄝˋ ㄙㄜˋ, ㄅㄠˋ ㄙㄨㄟˇ ㄨㄟˋ ㄔㄤˊ ㄕㄠ。

白话文翻译

瀛洲阆苑发出盛大的邀请,

排开云层从赤霄天降下。

水犀角梳子插在鬓发上,

火红色的玉佩垂挂在腰间。

野鸭的身影朝向青色的舄履,

鸾鸟的鸣咽在紫箫中回荡。

鳌宫之中没有夜晚的景色,

豹髓制成的灯烛从未点燃。

英文翻译

The fairy isles extend a splendid call,

Parting clouds, they descend from crimson skies.

Water-rhinoceros combs adorn the hair,

Fire-jade pendants hang low from the waistline.

Duck shadows greet the morning's blue slippers,

Phoenix notes choke in the purple flute's sighs.

The turtle palace knows no hue of night,

For leopard-marrow lamps have never lit its guise.

深度解构

对理想治理空间的想象,体现对超然秩序的认同。

诗意解析

诗意概括

描绘仙境盛会,表达对蓬莱仙境的向往与赞美。

《蓬莱词》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 宴饮

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪迈

意象: · 赤霄 · 瀛閬 · 瀛阆 ·

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡宿生平简介

胡宿(995-1067),字武平,常州晋陵(今江苏常州)人,北宋仁宗朝名臣、文学家。他活跃于北宋中期,以端重谨厚、学识渊博著称,官至枢密副使。其文学创作承袭西昆体余绪,诗风温丽典雅,在当时文坛有一定地位,是连接西昆体与北宋诗文革新之间的过渡性人物之一。

浏览胡宿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理