风花飞有态,烟絮坠无痕。
句 其一
全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡宿作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
风中飞舞的花朵姿态优美;
如烟的柳絮飘落,了无痕迹。
英文翻译
Wind-blown flowers dance with grace;
Misty catkins fall without a trace.
深度解构
观察物态变化,蕴含对生命周期的认知。
诗意解析
诗意概括
描绘风花烟絮飘落之态,捕捉自然瞬间之美。
格律
平平平仄仄,平仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理