宝势中流起,香园此布金。
鸽栖金殿冷,龙伏夜潭深。
水鸟衔生食,江神听梵音。
上方聊送目,天幕杳森阴。
宝势中流起,香园此布金。
鸽栖金殿冷,龙伏夜潭深。
水鸟衔生食,江神听梵音。
上方聊送目,天幕杳森阴。
一座宝刹从江心耸立而起,
这香火鼎盛的寺院如布施黄金般辉煌。
白鸽栖宿,金殿显得清冷;
蛟龙潜藏,夜潭无比幽深。
水鸟衔着鲜活的鱼食,
江神聆听着诵经的梵音。
从寺中高处暂且放眼远望,
只见天幕苍茫,森然幽暗。
A precious form rises midstream,
This fragrant garden spreads its gold.
Doves roost, the golden hall turns cold;
A dragon lurks in night pools deep.
Waterbirds carry living food,
The river god hears chanted prayers.
From the heights, I gaze afar—
The sky's vast curtain, dark and steep.
寺庙的中流之势,隐喻着精神信仰在世事博弈中的稳定作用。
描绘金山寺雄踞江中、金碧辉煌的宝相,赞颂佛寺之庄严与佛法之宏布。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理