北地良家子,山西旧将儿。
新从羽林射,得赴雁门期。
横死人无比,微行世不知。
长安偏重侠,赵国素多奇。
照地连钱锦,迷春凿落卮。
喝卢燕市客,顾笑楚台姬。
烟树黄山路,霜云白草时。
雕弓孤月满,骋马一尘随。
应手双雕落,回头赤日移。
却归东第去,高宴九灯枝。
北地良家子,山西旧将儿。
新从羽林射,得赴雁门期。
横死人无比,微行世不知。
长安偏重侠,赵国素多奇。
照地连钱锦,迷春凿落卮。
喝卢燕市客,顾笑楚台姬。
烟树黄山路,霜云白草时。
雕弓孤月满,骋马一尘随。
应手双雕落,回头赤日移。
却归东第去,高宴九灯枝。
北方良家子弟,
山西旧将的后裔。
新近从羽林军射技出众,
得以奔赴雁门关戍守之期。
横死沙场无人能比,
微服出行世间不知。
长安一向看重侠义,
赵国素来多出奇士。
锦绣衣袍照地如连钱,
酒杯迷醉春日凿落卮。
在燕市呼喝赌酒客,
回望楚台笑对歌姬。
黄山路烟雾笼罩树木,
霜云笼罩白草之时。
雕弓如孤月般圆满,
骏马奔驰一骑绝尘相随。
应手之间双雕坠落,
回头之际赤日偏移。
却要回归东边府第去,
高张宴席九枝灯下欢聚。
A noble youth from northern lands,
A general's son from Shanxi's strands.
Newly from the imperial guard he came,
To Yanmen's frontier, answering the claim.
His valor unmatched, in death he'd lie,
His secret deeds unknown to the world's eye.
Chang'an prized gallantry most high,
Zhao's land was famed for wonders nigh.
His brocade shone like coins on the ground,
His cup bewitched spring, with beauty crowned.
At Yan's market, dice he'd shout,
At Chu's tower, ladies laughed about.
Through yellow hills where misty trees grow,
When frost clouds hang o'er white grass low.
His carved bow full as the lonely moon,
His steed raising dust, following soon.
Two eagles fell with a single shot,
He turned his head, the red sun moved not.
Back to the eastern mansion he'd go,
To feast 'neath nine-branched lamps' glow.
将门传统的延续体现了军事精英的身份认同。
刻画北方将门子弟的英武传承,彰显尚武精神与家世荣耀。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理