北第当衢戟有衣,巾帷鲜媚仆如犀。
万钱供箸鸣钟沸,三组垂腰佩玉低。
座上赋鹦穷处士,楼前盘马小征西。
去天尺五城南路,此去青云别有梯。
北第当衢戟有衣,巾帷鲜媚仆如犀。
万钱供箸鸣钟沸,三组垂腰佩玉低。
座上赋鹦穷处士,楼前盘马小征西。
去天尺五城南路,此去青云别有梯。
城北的宅邸临街,门戟套着锦绣外衣,
车帷鲜艳美丽,仆从精悍如犀。
花费万钱置办餐具,钟鸣鼎沸,
三组玉佩垂挂在腰间,低低摇曳。
席上赋写鹦鹉诗,窘迫的处士,
楼前盘马演练,年少如征西将军。
离天仅一尺五,是城南的道路,
从此处通往青云,另有捷径可攀。
At his northern mansion by the road, halberds bear silk covers,
His scarves and curtains fresh and fair, his servants sharp as rhinos.
Ten thousand coins for chopsticks, bells and cauldrons boil and roar,
Three sets of pendants hang at his waist, the jade pieces hanging low.
At his seat, he composes on the parrot, the scholar in distress,
Before his tower, he wheels his horse, the young conqueror of the west.
A foot and five from heaven, the road south of the city wall,
From here to the blue clouds, there is another ladder to climb.
府邸仪仗是权力展示与阶层认同的视觉符号。
刻画贵族公子府邸奢华、仆从鲜丽的生活场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理