芳茂山

作者: 胡宿(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡宿作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

此地横青嶂,当年耸紫氛。

cǐ dì héng qīng zhàng, dāng nián sǒng zǐ fēn。

ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄏㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄤˋ, ㄉㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄗˇ ㄈㄣ。

碧花岩下柰,玉叶岭边云。

bì huā yán xià nài, yù yè lǐng biān yún。

ㄅㄧˋ ㄏㄨㄚ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ ㄋㄞˋ, ㄩˋ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄥˇ ㄅㄧㄢ ㄩㄣˊ。

宝势三神秀,灵风百草薰。

bǎo shì sān shén xiù, líng fēng bǎi cǎo xūn。

ㄅㄠˇ ㄕˋ ㄙㄢ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄡˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄅㄞˇ ㄘㄠˇ ㄒㄩㄣ。

将军精爽在,可解勒移文。

jiāng jūn jīng shuǎng zài, kě jiě lè yí wén。

ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄥ ㄕㄨㄤˇ ㄗㄞˋ, ㄎㄜˇ ㄐㄧㄝˇ ㄌㄜˋ ㄧˊ ㄨㄣˊ。

白话文翻译

此地横亘着青翠的山峰,

当年曾高耸起紫色的祥云瑞气。

碧色的花朵,是山岩下的沙果树,

如玉的叶片,是山岭边的云霞。

山势如珍宝,汇聚三神的秀美,

灵风吹拂,百草都散发芬芳。

将军的精魂与英灵依然在此,

能否化解那勒令迁移的文书呢?

英文翻译

This place stretches across green peaks,

In those days, it rose with purple aura.

Blue blossoms, the apple trees beneath the cliff,

Jade leaves, clouds by the mountain ridge.

Its precious form, three spirits' grace,

Its divine breeze, a hundred herbs' perfume.

The general's essence and spirit remain,

Could they untie the edict to move the text?

深度解构

山势变迁隐喻着权力与祥瑞认同的历史周期。

诗意解析

诗意概括

追忆芳茂山昔日的祥瑞气象,暗含今昔变迁的感慨。

《芳茂山》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 山水

情感: 虔敬 · 沉郁 · 怅惘

意象: · 紫氛 · 青嶂

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡宿生平简介

胡宿(995-1067),字武平,常州晋陵(今江苏常州)人,北宋仁宗朝名臣、文学家。他活跃于北宋中期,以端重谨厚、学识渊博着称,官至枢密副使。其文学创作承袭西昆体余绪,诗风温丽典雅,在当时文坛有一定地位,是连接西昆体与北宋诗文革新之间的过渡性人物之一。

浏览胡宿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理