雨压残红一夜凋,晓来帘外正飘飖。
数枝翠叶空相对,万片香魂不可招。
长乐梦回春寂寂,武陵人去水迢迢。
忍将玉笛传遗恨,苦被芳风透绮寮。
雨压残红一夜凋,晓来帘外正飘飖。
数枝翠叶空相对,万片香魂不可招。
长乐梦回春寂寂,武陵人去水迢迢。
忍将玉笛传遗恨,苦被芳风透绮寮。
雨水摧残着将谢的花朵,一夜之间便凋零了;
清晨醒来,只见帘外正有残花飘摇飞舞。
几枝翠绿的叶子徒然地相对着,再无花朵相伴;
万片芬芳的魂灵已然消逝,再也无法唤回。
从长乐宫的梦境中醒来,春天却一片寂静;
武陵的故人已经远去,只有流水悠悠漫长。
怎忍心用玉笛吹奏出这遗留的憾恨?
偏偏那带着花香的苦风,穿透了我华美的窗寮。
The rain weighed down the fading blooms, all withered overnight;
At dawn, beyond the curtain, they drift in a fluttering sight.
A few green leaves in vain confront the scene, alone and bare;
Ten thousand fragrant souls have fled, beyond recall in air.
From the Long Le Palace dreams return, but spring is hushed and still;
The man of Wu Ling's gone, the waters stretch from hill to hill.
How can I bear to voice this lingering grief with jade flute's song?
While the sweet, bitter breeze pierces through my ornate chamber strong.
残花飘零隐喻着对自然周期中衰败阶段的认知。
描绘暮春时节风雨摧残下花朵凋零飘落的景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理