自致青云有壮图,且寻詹尹卜幽居。
一杯谁置元王醴,三尺休弹上客鱼。
足下已穿东郭履,胸中犹鬰茂陵书。
汉皇夜御金銮殿,岂便无人荐子虚。
自致青云有壮图,且寻詹尹卜幽居。
一杯谁置元王醴,三尺休弹上客鱼。
足下已穿东郭履,胸中犹鬰茂陵书。
汉皇夜御金銮殿,岂便无人荐子虚。
我怀有凌云壮志,想要实现自己的抱负,
暂且寻找詹尹占卜,选择一处幽静的居所。
有谁为我斟上一杯元王赏赐的美酒?
不必再弹奏三尺鱼形的琴去取悦贵客。
脚下的鞋子已经像东郭先生那样穿破,
胸中依然郁结着司马相如般的才情与著作。
汉皇在夜晚驾临金銮殿处理政务,
难道就没有人推荐我的《子虚赋》吗?
With lofty aims, I seek to reach the azure sky,
And find a seer to divine a tranquil place to lie.
Who offers wine, a royal brew, to cheer my soul?
No need to play the lute for guests to reach my goal.
My shoes are worn, like those of the poor scholar old,
Yet in my chest, the scholar's burning thoughts still hold.
When the Han emperor holds court in the golden hall,
Will none recommend my talents, standing tall?
青云与幽居的对比,反映了士人在人生周期中关于出处的深度博弈。
抒发诗人虽怀青云壮志,却转而寻求隐士占卜幽居之处的矛盾心理,体现了仕隐之间的抉择与思考。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理