中有羁孤湿帽尖。
句 其一二
全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡铨作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
帽子尖被露水打湿的,是那孤独的羁旅之人。
英文翻译
Within, a lonely wanderer's hat-tip is soaked through.
深度解构
湿帽细节映射个体在环境周期中的困境。
诗意解析
诗意概括
描绘羁旅孤客在风雨中的形象,突显孤寂与漂泊。
格律
○仄平平仄仄平。
本诗为七言句,押平声韵。
东山书院编辑整理