西梁万里何时到,争似怀沙入九泉。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡枚作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
西梁远在万里之外,何时才能抵达?
怎比得上怀抱沙石,沉入九泉之下。
英文翻译
When will I reach the distant Western Liang, ten thousand miles away?
Better to embrace the sand and sink into the Nine Springs today.
深度解构
在生死抉择中,完成对个体命运的终极认同。
诗意解析
诗意概括
表达归乡无望、不如效仿屈原赴死的悲慨
格律
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理