凿山成小池,贮兹一泓绿。
参差散石髪,清浅浮碧玉。
光风时动摇,涟漪细相续。
我常遶池行,衣无尘可濯。
凿山成小池,贮兹一泓绿。
参差散石髪,清浅浮碧玉。
光风时动摇,涟漪细相续。
我常遶池行,衣无尘可濯。
开凿山石,形成一个小池。
贮藏着这一汪碧绿的清水。
参差的石头像散开的头发。
清浅的池水仿佛浮着一块碧玉。
风和日丽时,水面时常摇动。
细微的涟漪接连不断地泛起。
我常常绕着池边行走。
衣服上却没有尘土可以洗涤。
A small pond was hewn from the hill.
To hold this deep pool of emerald green.
Stones scatter like disheveled hair.
Shallow and clear, it floats a piece of jade.
Sunlit breeze ripples its surface now and then.
Tiny wavelets follow one another.
I often stroll around the pond.
But find no dust upon my robe to cleanse.
凿山成池体现了人对自然环境的有限治理与改造。
描绘开凿山池、蓄得一泓碧水的幽静景致。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理