一碧插禅扃,千年压郡城。
岧峣分日表,孤耸碍云行。
夜静藏钟影,天晴送鹤鸣。
秋风丹桂发,邑士好题名。
一碧插禅扃,千年压郡城。
岧峣分日表,孤耸碍云行。
夜静藏钟影,天晴送鹤鸣。
秋风丹桂发,邑士好题名。
一片青翠的山峰直插向寺庙的门户,
千百年来一直威压着州郡的城池。
它高峻的山巅仿佛划分了白昼的界限,
它孤耸的身姿阻碍了云彩的通行。
在寂静的夜晚,它隐藏了钟声的影子,
在晴朗的天空,它传送着鹤的鸣叫。
秋风吹拂,丹桂盛开之时,
本地的士子们喜欢在此题写姓名。
A solitary blue peak pierces the temple gate,
For a thousand years it has towered over the town.
Its lofty summit cleaves the bounds of daylight,
Its lonely height obstructs the passage of clouds.
In the still night, it hides the bell's shadow,
On a clear day, it sends forth the crane's cry.
When autumn winds stir the scarlet osmanthus to bloom,
The local scholars delight to inscribe their names.
古塔作为地标,强化了地方的文化认同与历史周期感。
描绘东山塔高耸入云、镇守郡城的悠久景象,蕴含历史厚重感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理