游龙光寺

作者: 胡大成(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
胡大成作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

香宇依空结,虚轩傍水开。

xiāng yǔ yī kōng jié, xū xuān bàng shuǐ kāi。

ㄒㄧㄤ ㄩˇ ㄧ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄝˊ, ㄒㄩ ㄒㄩㄢ ㄅㄤˋ ㄕㄨㄟˇ ㄎㄞ。

沙明鸿影度,迳静竹风来。

shā míng hóng yǐng dù, jìng jìng zhú fēng lái。

ㄕㄚ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄥˇ ㄉㄨˋ, ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨˊ ㄈㄥ ㄌㄞˊ。

午磬传清梵,晴花点绿苔。

wǔ qìng chuán qīng fàn, qíng huā diǎn lǜ tái。

ㄨˇ ㄑㄧㄥˋ ㄔㄨㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄈㄢˋ, ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄧㄢˇ ㄌㄩˋ ㄊㄞˊ。

寥寥人境外,宴坐送余杯。

liáo liáo rén jìng wài, yàn zuò sòng yú bēi。

ㄌㄧㄠˊ ㄌㄧㄠˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄨㄞˋ, ㄧㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄙㄨㄥˋ ㄩˊ ㄅㄟ。

白话文翻译

香殿依着虚空而建,结构已成,

空敞的轩廊依傍着水面而开。

沙地明亮,鸿雁的影子掠过,

小径幽静,竹间的清风徐来。

午间的磬声传送着清越的梵唱,

晴光下的花朵点缀着青绿的苔藓。

在这人境之外,一片空寂寥廓,

我安闲静坐,送别这杯中的余酒。

英文翻译

A fragrant hall hangs in the air, its frame complete,

An empty pavilion opens by the water's side.

On bright sand, a wild goose's shadow glides, discreet,

The quiet path welcomes the bamboo breeze's stride.

The noon bell carries chants, pure and clear,

Sunlit blossoms dot the moss, green and sheer.

Beyond the human world, in solitude profound,

I sit at ease, sending off my cup, with peace around.

深度解构

建筑与自然的和谐布局,反映了古人对空间治理的智慧。

诗意解析

诗意概括

描写龙光寺依空傍水而建的清虚幽静之景与超然意境

《游龙光寺》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 田园

情感: 虔敬 · 孤寂 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡大成生平简介

胡大成,生平事迹不详,在史料中记载极少,仅知其存有诗作《游龙光寺》。其具体生卒年、籍贯、活跃时期均不可考,在文学史上属于较为冷门的文人。

浏览胡大成全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理