猥山狭路蔚桑麻,篱落春归尚有花。
雨涨小溪蒲剑短,风回横陇麦旗斜。
猥山狭路蔚桑麻,篱落春归尚有花。
雨涨小溪蒲剑短,风回横陇麦旗斜。
狭窄的山路上,桑麻茂密繁盛;
篱笆院落间,春天虽已归去,仍有花朵留存。
雨水涨满了小溪,菖蒲的叶子像短剑般挺立;
风回旋在田垄上,麦穗如旗帜般倾斜摇曳。
Through narrow mountain paths, mulberry and hemp grow lush and green;
Within the hedgerows, spring has gone, yet lingering flowers are seen.
The swollen stream, with rain-fed might, cuts short the rush's sword-like blade;
The wind sweeps o'er the ridged fields, where wheat-ears slant in light and shade.
乡野景观揭示自然周期,隐含对传统生活的认同。
描绘初夏山野桑麻繁茂、篱落残花的田园风光。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理