寄友伯杲

作者: 侯畐(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
侯畐作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

一自城南别,无书直到今。

yī zì chéng nán bié, wú shū zhí dào jīn。

ㄧ ㄗˋ ㄔㄥˊ ㄋㄢˊ ㄅㄧㄝˊ, ㄨˊ ㄕㄨ ㄓˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣ。

凄凉春夜雨,点滴故人心。

qī liáng chūn yè yǔ, diǎn dī gù rén xīn。

ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄔㄨㄣ ㄧㄝˋ ㄩˇ, ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ。

笋长林添竹,蚕成柘减阴。

sǔn zhǎng lín tiān zhú, cán chéng zhè jiǎn yīn。

ㄙㄨㄣˇ ㄓㄤˇ ㄌㄧㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄓㄨˊ, ㄘㄢˊ ㄔㄥˊ ㄓㄜˋ ㄐㄧㄢˇ ㄧㄣ。

清溪吟历处,曾有梦相寻。

qīng xī yín lì chù, céng yǒu mèng xiāng xún。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧ ㄧㄣˊ ㄌㄧˋ ㄔㄨˋ, ㄘㄥˊ ㄧㄡˇ ㄇㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄒㄩㄣˊ。

白话文翻译

自从在城南分别之后,

至今没有收到你的书信。

这凄凉的春夜雨声,

点点滴滴,敲打着故人的心。

竹笋生长,林间增添了新竹,

蚕已结茧,柘树的荫凉随之减少。

在那曾一起吟咏的清溪畔,

我们曾在梦中相互寻觅。

英文翻译

Since we parted south of the town,

No word from you has come down.

The dreary rain of a spring night,

Drips with memories of our old delight.

Bamboo shoots grow, adding to the woods' array,

Silkworms mature, mulberry shade fades away.

By the clear stream where we once chanted free,

I dreamed of seeking you, and you seeking me.

深度解构

信息隔绝引发对人际联结的认知反思。

诗意解析

诗意概括

表达与友人别后音信全无的思念与牵挂。

《寄友伯杲》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 城南 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

侯畐生平简介

侯畐,南宋末年文人,生年不详,卒于宝祐三年(1255年)。其籍贯与生平事迹在正史中记载甚少,主要活动于理宗时期。他主要以诗闻名,作品风格清雅,情感真挚,反映了宋末士人的心境与情怀,是当时一位有一定文学修养但声名不显的诗人。

浏览侯畐全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理