伙颐秋后雨,暝些晚来凉。
夹市崩崖赤,环城涨潦黄。
随宜梨栗熟,满意黍荞香。
白鹭追红鹤,归飞作个忙。
伙颐秋后雨,暝些晚来凉。
夹市崩崖赤,环城涨潦黄。
随宜梨栗熟,满意黍荞香。
白鹭追红鹤,归飞作个忙。
秋后的雨水真丰沛,
傍晚带来些许凉意。
夹岸市集崩崖呈现赤色,
环绕城郭的积水泛黄。
应时的梨栗已然成熟,
黍米荞麦香气令人满意。
白鹭追逐着红鹤,
匆匆归飞显得忙碌。
Abundant is the rain after autumn's end,
The evening brings a coolness to extend.
Cliffside market crumbles, stained in red,
Around the town the floodwaters spread.
Ripened pears and chestnuts suit the time,
Millet and buckwheat scent, a taste sublime.
White egrets chase the crimson cranes in flight,
Hurrying homeward in the fading light.
气候变化的感知,关联着人对自然周期的深层认同。
描写秋雨晚凉带来的身心舒爽之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理