旧雨来人眼底稀,春风独许共襟期。
斜川追古年年早,曲水从今事事奇。
烂熳和诗齐少长,淋漓被酒略崇卑。
惊回蜀道芳时梦,花亚银钗舞竹枝。
旧雨来人眼底稀,春风独许共襟期。
斜川追古年年早,曲水从今事事奇。
烂熳和诗齐少长,淋漓被酒略崇卑。
惊回蜀道芳时梦,花亚银钗舞竹枝。
旧日友人如今能来相见者已十分稀少,
唯有春风应许我们共怀襟期,心意相投。
在斜川追慕古贤,年年都如此趁早,
效仿曲水流觞,从今往后事事都觉新奇美妙。
纵情唱和诗篇,不论年少与年长齐集一堂,
淋漓酣饮至醉,略去了尊卑礼数的拘束。
蜀道繁花时节的旧梦蓦然被惊醒,
但见花枝低垂轻触银钗,犹如《竹枝》舞姿摇曳生姿。
Old friends are rare to meet before my eyes;
The spring wind grants us alone to share our heart's ties.
We chase the ancients at Slant Stream, early year by year;
From the Winding Stream onward, each affair turns wondrous and queer.
Our poems, wild and free, align young and old in glee;
Drunk, drenched in joy, we slight the ranks of high and low degree.
Startled from my dream of Shu roads in flowery spring,
I see blooms bow silver hairpins as Bamboo Branches dance and sing.
知音关系折射社会认同的构建。
感怀故交零落,唯与知己春风共襟期,抒写友情珍贵与知音难得。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理