夜坐

作者: 洪咨夔(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
洪咨夔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

夜永难为睡,群儿坐伴翁。

yè yǒng nán wéi shuì, qún ér zuò bàn wēng。

ㄧㄝˋ ㄩㄥˇ ㄋㄢˊ ㄨㄟˊ ㄕㄨㄟˋ, ㄑㄩㄣˊ ㄦˊ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄢˋ ㄨㄥ。

漉虀冰瓮碧,撚豆雪炉红。

lù jī bīng wèng bì, niǎn dòu xuě lú hóng。

ㄌㄨˋ ㄐㄧ ㄅㄧㄥ ㄨㄥˋ ㄅㄧˋ, ㄋㄧㄢˇ ㄉㄡˋ ㄒㄩㄝˇ ㄌㄨˊ ㄏㄨㄥˊ。

清诵听还隽,闲谈笑又烘。

qīng sòng tīng huán juàn, xián tán xiào yòu hōng。

ㄑㄧㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄊㄧㄥ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄩㄢˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄊㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄡˋ ㄏㄨㄥ。

安排明蚤供,荠长后园丛。

ān pái míng zǎo gòng, jì zhǎng hòu yuán cóng。

ㄢ ㄆㄞˊ ㄇㄧㄥˊ ㄗㄠˇ ㄍㄨㄥˋ, ㄐㄧˋ ㄓㄤˇ ㄏㄡˋ ㄩㄢˊ ㄘㄨㄥˊ。

白话文翻译

长夜漫漫,难以入眠,

孩子们坐着陪伴老翁。

滤腌菜,冰瓮碧绿清透,

捻豆烘烤,雪白的炉火通红。

听他们清朗的诵读,隽永有味,

闲谈笑语,又增添了几分暖意。

安排着明早的祭品,

后园的荠菜已长得丛丛茂密。

英文翻译

The long night makes it hard to fall asleep,

Children sit by, keeping their old man company.

Filtering pickles, the ice urn gleams jade-green deep,

Roasting beans, the snow-white stove glows red and warm.

Listening to their clear recitals, keen and fine,

Sharing idle talk, laughter adds warmth to the air.

Arranging tomorrow's morning offering in line,

Shepherd's-purse grows thick in the garden's rear lair.

深度解构

长夜孤寂体现个体对时间周期的敏感认知。

诗意解析

诗意概括

长夜难眠,儿孙相伴,抒发晚年孤寂与亲情慰藉。

《夜坐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: · · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

洪咨夔生平简介

洪咨夔(1176-1236),字舜俞,号平斋,南宋临安于潜(今属浙江杭州)人。嘉泰二年进士,历官监察御史、刑部尚书、翰林学士等职,以直谏敢言着称。他是南宋中后期重要的政治人物和文学家,其诗文创作继承了江西诗派的传统,风格峭直,内容多关注时政民生,在南宋文坛占有一席之地。

浏览洪咨夔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理