华堂横架晴虹壮,来凤结巢长一丈。
中间赑屭谯楼势,两旁坡陀翼城样。
相攸尔居莫此乐,得意鸣声相下上。
同时啐啄三四雏,尽日往来千百饷。
欲飞未飞翅羞涩,似定不定跂摇漾。
施施引趁女墙行,戢戢教升危堞望。
黄金铸印分里有,何用芹泥呈瑞象。
主人长健燕长归,但愿春风不相放。
华堂横架晴虹壮,来凤结巢长一丈。
中间赑屭谯楼势,两旁坡陀翼城样。
相攸尔居莫此乐,得意鸣声相下上。
同时啐啄三四雏,尽日往来千百饷。
欲飞未飞翅羞涩,似定不定跂摇漾。
施施引趁女墙行,戢戢教升危堞望。
黄金铸印分里有,何用芹泥呈瑞象。
主人长健燕长归,但愿春风不相放。
华美的厅堂横架着如晴日彩虹般壮丽的梁栋,
凤凰飞来筑巢,巢长足有一丈。
中间部分有着谯楼般雄赑负重的气势,
两旁如坡陀起伏,仿若城池的翼墙模样。
察看你们的居所,没有比这更快乐的了,
得意的鸣叫声上下呼应,彼此唱和。
同时孵化的三四只雏鸟正啐啄待哺,
整日里往来喂食千百次,忙碌非常。
想要飞翔却还未飞,翅膀显得羞涩笨拙,
似停未停,脚趾摇摇晃晃,站立不稳。
徐徐引领着沿女墙行走,
密密聚集着教其登上高高的城垛眺望。
黄金铸成的官印已在府邸中分授,
何必再用芹泥来呈现祥瑞的征兆?
愿主人长久健康,燕子常归此堂,
只盼春风不要松开怀抱,让美好久长。
The grand hall spans a bright rainbow, strong and vast,
The phoenix comes to build a nest, a full ten feet long.
At its center, a watchtower's imposing might is cast,
On both sides, sloping walls like wings of a city strong.
No place could be more joyful for your dwelling, I deem,
With contented chirps, up and down, in a merry stream.
Three or four chicks peck and chirp, all at the same time,
Hundreds of feedings come and go, from dawn till prime.
Wings, not yet ready to fly, shyly hesitate,
Feet, neither still nor steady, wobble and oscillate.
Slowly they lead along the parapet's low wall,
Closely they teach to climb the battlement, tall and all.
A golden seal is cast, dividing inner space—
Why need mud from celery show an auspicious face?
May the host stay healthy, the swallows always return,
And may the spring breeze never its gentle grasp adjourn.
燕巢的壮丽规模隐喻家族兴衰的治理周期。
以夸张笔法描绘华堂燕巢的宏伟,暗喻家业兴盛。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理