造化有真机,寒暑不停轴。
秋风促络纬,春雨鸣播谷。
一气臂屈伸,万事手翻覆。
得牛或贻灾,失马讵非福。
七侯梁冀诛,三妹国忠族。
鼎贵正酣豢,旁窥已鱼肉。
自古圣贤徒,不耻贫贱辱。
忠信以为宝,岂弟而干禄。
但信命行藏,不计得迟速。
泰极必有否,剥烂乃为复。
一理无间断,九卦要精熟。
梦起独忘言,窗前数丛菊。
造化有真机,寒暑不停轴。
秋风促络纬,春雨鸣播谷。
一气臂屈伸,万事手翻覆。
得牛或贻灾,失马讵非福。
七侯梁冀诛,三妹国忠族。
鼎贵正酣豢,旁窥已鱼肉。
自古圣贤徒,不耻贫贱辱。
忠信以为宝,岂弟而干禄。
但信命行藏,不计得迟速。
泰极必有否,剥烂乃为复。
一理无间断,九卦要精熟。
梦起独忘言,窗前数丛菊。
自然造化蕴藏着真正的玄机,
寒来暑往如同车轴运转不停。
秋风催促着蟋蟀鸣叫,
春雨响动在播种谷物的时节。
一气如同手臂的屈伸,
万事好比手掌的翻覆。
得到牛或许会招致灾祸,
失去马难道就不是福气?
七位侯爵,梁冀被诛杀,
三位姐妹,杨国忠家族覆灭。
显贵们正在鼎中饱食酣饮,
旁窥者早已视他们为鱼肉。
自古以来的圣贤之徒,
不以贫贱屈辱为耻。
将忠诚信义视作珍宝,
以和乐平易的态度求取俸禄。
只相信命运决定的出仕与隐退,
不计较得失的快慢迟早。
通达到了极点必然产生阻塞,
剥蚀烂尽才会转为复生。
同一个道理没有间断,
《周易》中的九个卦象需要精深熟悉。
从梦中醒来,独自忘却言语,
窗前正开着数丛菊花。
Creation holds a truth profound,
Cold and heat on their axle spin.
Autumn wind urges crickets' sound,
Spring rain makes sowing grains begin.
One breath, an arm's flex and extend,
All things, a hand's overturn trend.
Gaining an ox may bring disaster,
Losing a horse, is it not bliss?
Seven marquises, Liang Ji's slaughter,
Three sisters, Yang's clan's abyss.
Nobles in cauldrons, drunk with fare,
Peering aside, they're prey laid bare.
Since ancient times, sages and worthies,
Felt no shame in poverty's scorn.
Loyalty and faith as their treasures,
Kind and mild, for emolument born.
But trust fate in action or rest,
Heed not gain, be it slow or fast.
Peace extreme must turn to distress,
Rotten peeling brings renewal's press.
One principle knows no interval,
Nine hexagrams demand mastery full.
Dream awakes, alone, words depart—
By the window, several clumps of chrysanthemum start.
体察寒暑更迭背后的宇宙周期法则。
感慨自然造化与时光流转的永恒规律。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理