自洗洮州绿,闲题柿叶红。
一尘空水月,百念老霜风。
钝菊凄犹蕾,颠桃艳已丛。
斡流千万变,谁实主鸿蒙。
自洗洮州绿,闲题柿叶红。
一尘空水月,百念老霜风。
钝菊凄犹蕾,颠桃艳已丛。
斡流千万变,谁实主鸿蒙。
自己清洗这洮州产的绿石砚,
闲来在红色的柿叶上题诗。
一点尘埃便让水月之景空明,
百般念头在霜风中衰老。
迟钝的菊花凄清地还结着花蕾,
狂放的桃花艳丽地已开成丛。
旋转的流水千变万化,
究竟谁是这鸿蒙世界的主宰?
I wash my green inkstone from Taozhou myself;
Leisurely I inscribe on persimmon leaves, red.
One speck of dust empties water and moon;
A hundred thoughts age in frosty wind.
The dull chrysanthemum, bleak, still in bud;
The reckless peach, gorgeous, already in clusters.
The swirling flow changes a thousand, ten thousand times;
Who indeed is master of the primal chaos?
洗砚题叶的日常蕴含对文人身份治理的细微实践。
描写清洗砚台、题写柿叶的闲适雅趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理