洗研

作者: 洪咨夔(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
洪咨夔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

自洗洮州绿,闲题柿叶红。

zì xǐ táo zhōu lǜ, xián tí shì yè hóng。

ㄗˋ ㄒㄧˇ ㄊㄠˊ ㄓㄡ ㄌㄩˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧˊ ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄏㄨㄥˊ。

一尘空水月,百念老霜风。

yī chén kōng shuǐ yuè, bǎi niàn lǎo shuāng fēng。

ㄧ ㄔㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄕㄨㄟˇ ㄩㄝˋ, ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˋ ㄌㄠˇ ㄕㄨㄤ ㄈㄥ。

钝菊凄犹蕾,颠桃艳已丛。

dùn jú qī yóu lěi, diān táo yàn yǐ cóng。

ㄉㄨㄣˋ ㄐㄩˊ ㄑㄧ ㄧㄡˊ ㄌㄟˇ, ㄉㄧㄢ ㄊㄠˊ ㄧㄢˋ ㄧˇ ㄘㄨㄥˊ。

斡流千万变,谁实主鸿蒙。

wò liú qiān wàn biàn, shuí shí zhǔ hóng méng。

ㄨㄛˋ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄅㄧㄢˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄕˊ ㄓㄨˇ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄥˊ。

白话文翻译

自己清洗这洮州产的绿石砚,

闲来在红色的柿叶上题诗。

一点尘埃便让水月之景空明,

百般念头在霜风中衰老。

迟钝的菊花凄清地还结着花蕾,

狂放的桃花艳丽地已开成丛。

旋转的流水千变万化,

究竟谁是这鸿蒙世界的主宰?

英文翻译

I wash my green inkstone from Taozhou myself;

Leisurely I inscribe on persimmon leaves, red.

One speck of dust empties water and moon;

A hundred thoughts age in frosty wind.

The dull chrysanthemum, bleak, still in bud;

The reckless peach, gorgeous, already in clusters.

The swirling flow changes a thousand, ten thousand times;

Who indeed is master of the primal chaos?

深度解构

洗砚题叶的日常蕴含对文人身份治理的细微实践。

诗意解析

诗意概括

描写清洗砚台、题写柿叶的闲适雅趣。

《洗研》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 幽怨

意象: 柿叶 · · 洮州绿

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

洪咨夔生平简介

洪咨夔(1176-1236),字舜俞,号平斋,南宋临安於潜(今属浙江杭州)人。嘉泰二年进士,历官监察御史、刑部尚书、翰林学士等职,以直谏敢言著称。他是南宋中后期重要的政治人物和文学家,其诗文创作继承了江西诗派的传统,风格峭直,内容多关注时政民生,在南宋文坛占有一席之地。

浏览洪咨夔全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理